6.27.2009

holidays

the blog is officially on holidays. we will return on september with more news!
our page flies through Turkey!

have a nice holiday!

6.02.2009

a Callema na rua


5.18.2009

5.12.2009

Protocolo para criação de ‘minor’ de Estudos Portugueses

O Instituto Camões e a Universidade de Ancara assinam terça-feira um novo protocolo que prevê a criação de um diploma ‘minor’ de Estudos Portugueses, o primeiro na Turquia.
O protocolo será assinado em Ancara pelo Vice-Presidente do Instituto Camões, Miguel Fialho de Brito, e pelo Reitor da Universidade de Ancara, Cemal Talug.
No acto estará presente Maria Cavaco Silva, em visita oficial à Turquia a acompanhar o Presidente da República Portuguesa, Aníbal Cavaco Silva.
A esposa do Presidente da República encontrar-se-á em seguida com os alunos de Língua Portuguesa da Faculdade de Língua, História e Geografia da Universidade de Ancara e assistirá a uma aula de Português ministrada pelo leitor de Língua e Cultura Portuguesa, Mário Tiago Paixão.
Com a assinatura do protocolo, a Universidade de Ancara afirma «o desejo de trabalhar para desenvolver os Estudos Portugueses na Turquia», declarou o leitor do Instituto Camões nas universidades de Ancara e Esmirna.
«Esperemos que este seja o primeiro passo para uma futura licenciatura em Estudos Portugueses e um Departamento de Língua e Literatura Portuguesa», acrescentou Mário Tiago Paixão.

4.17.2009

Cümle Frase #3




4.02.2009

500

sayfamızda 500 farklı ziyaretçi.
her ay 100 'den fazla.
projemizde çalışan herkese tebrikler!

500

500 different visitors on our page.
more than 100 each month.
congratulations to everyone working in this project!

500

500 visitantes diferentes na nossa página.
mais de 100 por mês.
parabens a todos os que trabalham neste projecto!

3.20.2009

Abril; Nisan; April 2009



Paulo José Miranda nasceu em 1965. Licenciou-se em filosofia pela Universidade de Lisboa. É membro do Pen Club desde 1998. Publicou três livros de poesia, quatro novelas e uma peça de teatro. O seu primeiro livro de poesia venceu o Prémio Teixeira de Pascoaes em 1997 e a sua segunda novela venceu o primeiro Prémio José Saramago em 1999. Viveu em Portugal, Macau, Turquia e actualmente vive em São Paulo, Brasil. Este ano irá publicar a primeira parte de um extenso estudo acerca de Fernando Pessoa, e um romance.

- - -

Paulo José Miranda 1965 yılında doğdu.Lizbon Üniversitesi’nde Filozofi eğitimi gördü. 1998 yılından beri Pen Club üyesi. Üç şiir kitabı,dört roman ve bir tiyatro oyunu yazdı. İlk şiir kitabı 1997 yılında Teixeira de Pascoaes Ödülü ne ve ikinci romanı 1999 yılında José Saramago Ödülü ne layık görüldü.Portekiz, Makao ve Türkiye ‘de yaşadı, şu an Brezilya São Paulo’da yaşamakta.Bu yıl Fernando Pessoa hakkındaki genişletilmiş çalışmasının birinci bölümü ve bir romanını yayımlayacaktır.

- - -

Paulo José Miranda was born in 1965. He graduated on philosophy by the University of Lisbon. He’s a member of the Pen Club since 1998. He published three poetry books, four novels and a theater play. His first poetry book won the Prize Teixeira de Pascoaes in 1997 and his second novel won the Prize José Saramago in 1999. He lived in Portugal, Macau, Turkey and currently he lives in São Paulo, Brazil. This year he will publish the first part of an extended study on Fernando Pessoa, and a novel.

3.03.2009

Março; Mart; March 2009





Filipa Leal nasceu no Porto em 1979. Formou-se em Jornalismo na Universidade de Westminster, em Londres, e é Mestre em Estudos Portugueses e Brasileiros pela Faculdade de Letras da Universidade do Porto, onde apresentou a dissertação sobre os “Aspectos do cómico na poesia de Alexandre O’Neill, Adília Lopes e Jorge de Sousa Braga”. Jornalista cultural, foi editora do suplemento literário do jornal O Primeiro de Janeiro. Colabora assiduamente no ciclo Quintas de Leitura do Teatro do Campo Alegre e tem feito leituras de poesia em diversos locais do país (Serralves, Fundação Eugénio de Andrade, Biblioteca Almeida Garrett, Casa das Artes de Famalicão, Casa Fernando Pessoa, entre outros). Tem participado em vários encontros internacionais de escritores, nomeadamente na Galiza, em Pisa, Zagreb e Bristol, e alguns dos seus poemas foram já traduzidos para inglês, italiano, croata e búlgaro. Tem colaborações dispersas nas revistas Egoísta e MeaLibra, e nas antologias «Pathos», do colectivo A Musa ao Espelho, e «Uma Luz de Papel», publicada nos 95 anos da Livraria Académica, entre outras. É colaboradora permanente da revista Um Café, distribuída nos cafés do Porto. O Bando dos Gambozinos musicou um dos seus poemas, agora disponível no álbum «Com Quatro Pedras na Mão». Integra, desde 2004, os Seminários de Tradução Colectiva de Poesia Viva da Fundação da Casa de Mateus.

Publicou «lua-polaroid» (2003), «Talvez os Lírios Compreendam» (prefácio de António Mega Ferreira, 2004), «A Cidade Líquida e Outras Texturas» (2006) e «O Problema de Ser Norte» (2008).
- - -
Filipa Leal 1979 yılında Porto’ da doğdu. Lonra Westminster Üniversitesi Gazetecilik bölümünden mezun oldu . Porto Üniversitesi Beşeri Bilimler Fakültesi’nde yüksek lisans eğitimini tamamladı ve “Aspectos do cómico na poesia de Alexandre O’Neill, Adília Lopes e Jorge de Sousa Braga” başlıklı tezini sundu. Kültürel gazeteci, O Primeiro de Janeiro gazetesinin edebi ekinin editörlüğünü yaptı. Galicia, Piza, Zagreb ve Bristol de olduğu gibi çeşitli uluslararası yazarlar toplantılarına katıldı. Şiirlerinden bazıları İngilizce, İtalyanca, Hırvatça ve Bulgarca ‘ya çevrildi. Egoísta ve MeaLibra dergilerinde , “A Musa ao Espelho” toplamalarının “Pathos” antolojilerinde ve Livraria Académica ‘nın 95. yılında yayımlanmış “Uma Luz de Papel” antolojisinde çalışmaları yer aldı.
Şiirlerinden bir tanesi müzik grubu O Bando dos Gambozinos tarafından “Com Quatro Pedras na Mão” albümlerinde şarkı olarak düzenlendi. Teatro do Campo Alegre ‘nin ülke genelinde çeşitli yerlerde (Serralves, Fundação Eugénio de Andrade, Biblioteca Almeida Garrett, Casa das Artes de Famalicão, Casa Fernando Pessoa, içlerinden bazıları olmak üzere.) şiir okumalarının yapıldığı “Quintas de Leitura“ projesinde ve Porto ‘daki kafelerde dağıtılan “Um Café” dergisinde çalışmakta ve 2004 yılından bu yana Seminários de Tradução Colectiva de Poesia Viva da Fundação da Casa de Mateus’ da yer almaktadır.
Yayımlanmış eserleri: «Lua-polaroid» (2003), «Talvez os Lírios Compreendam» (prefácio por António Mega Ferreira, 2004), «A Cidade Líquida e Outras Texturas» (2006) and «O Problema de Ser Norte» (2008).
- - -
Filipa Leal was born in Oporto in 1979. She graduated in Journalism in the University of Westminster, in London, and she is Master in Portuguese and Brazilian Studies by the Faculdade de Letras of the Universidade do Porto, where she presentet her dissertation about “Aspectos do cómico na poesia de Alexandre O’Neill, Adília Lopes e Jorge de Sousa Braga”. Cultural journalist, she was editor of the literary supplement of the newspaper O Primeiro de Janeiro. She works in the project Quintas de Leitura of the Teatro do Campo Alegre and as done poetry readings in several places throughout the county (Serralves, Fundação Eugénio de Andrade, Biblioteca Almeida Garrett, Casa das Artes de Famalicão, Casa Fernando Pessoa, among others). She has participated in several international writers meetings, such as in Galicia, Piza, Zagreb and Bristol, and some of her poems have been translated to English, Italian, Croatian and Bulgarian. She as some works published in the magazines Egoísta and MeaLibra, and on the anthologies “Pathos”, of the collective A Musa ao Espelho, and on “Uma Luz de Papel”, published on the 95 years of the Livraria Académica, among others. She works permanently with the magazine Um Café, distributed on Oporto cafés. The band O Bando dos Gambozinos passed one of her poems to a song, now available in the album “Com Quatro Pedras na Mão”. She takes part, since 2004, on the Seminários de Tradução Colectiva de Poesia Viva of the Fundação da Casa de Mateus.

She published «lua-polaroid» (2003), «Talvez os Lírios Compreendam» (introduction by António Mega Ferreira, 2004), «A Cidade Líquida e Outras Texturas» (2006) and «O Problema de Ser Norte» (2008).
(photo by Mafalda Capela)

Cümle Frase #2



2.25.2009

Filipa Leal


2.23.2009

Fevereiro; Şubat; February 2009













M. Tiago Paixão nasceu em Lisboa em 1982. Depois de passar a sua adolescência no Porto voltou para Lisboa, onde se licenciou em L.L.M. var. – Estudos Portugueses, na Faculdade de Ciências Sociais e Humanas da Universidade Nova de Lisboa.
Terminada a licenciatura, viveu em Paris, onde trabalhou como Assistente de Língua Portuguesa na Academia de Versailles.
Actualmente vive em Ankara onde é Leitor de Língua e Cultura Portuguesa na Ankara Universitesi, Dil ve Tarih-Cografya Fakultesi. É ainda professor na School of Foreign Languages da Izmir Ekonomi Universitesi, em Izmir, e Conselheiro Cultural da Embaixada de Portugal na Turquia.
É membro fundador da Cooperativa Literária, criada em 2006. Trabalhou como director nos primeiros cinco números da revista literária Callema, entre 2006 e 2008. Actualmente é editor da revista Callema e director do projecto Cümle Frase – Folha Mensal de Poesia Portuguesa, na Turquia. Colabora ainda com a Prof. Dra. Inci Kut na elaboração do primeiro grande dicionário Português-Turco, Turco-Português.

Em 2005 publica o seu primeiro livro, Sentimentos Sobrepostos (Gama – edição de livros) e em 2007 publica L’étranger / the outkast ou o quarto sem ar (Sombra do Amor edições).

- - -

M. Tiago Paixão
was born in Lisbon in 1982. After spending his adolescence in Oporto he came back to Lisbon, where he graduate in Modern Languages and Literature, Portuguese Studies branch, in the Faculdade de Ciências Sociais e Humanas of the Universidade Nova de Lisboa.
After graduation, he lived in Paris, where he worked as Assistant of Portuguese Language in the Versalles Academy.
Now he lives in Ankara where he is teacher (Leitor) of Portuguese Language and Culture in the Ankara Universitesi, Dil ve Tarih-Cografya Fakultesi. He is also teacher in the School of Foreign Languages in the Izmir Ekonomi Universitesi, in Izmir, and Cultural Adviser of the Portuguese Embassy in Turkey.
He is a founding member of the Cooperativa Literária, created in 2006. He worked as director on the first five numbers of the literary magazine Callema, between 2006 and 2008. Now he is editor of the magazine Callema and director of the project Cümle Frase – Monthly Page of Portuguese Poetry, in Turkey. He’s also cooperating with Prof. Dra. Inci Kut, on the first large dictionary of Portuguese-Turkish, Turkish-Portuguese.

In 2005 he publishes his first book, Sentimentos Sobrepostos (Gama – edição de livros) and in 2007 publishes L’étranger / the outkast ou o quarto sem ar (Sombra do Amor edições).



(photo by Ana Virtuoso, at Mt. Saint-Michel, Bretagne, France)

Cümle Frase #1




Tasarım

Tasarımcı Ilídio J.B. Vasco Cümle Frase projesine katıldı.

Ilídio J.B. Vasco 5 Mart 1982 ‘de Lizbon’da doğdu.
Ekonomi okumaya başladı fakat 2005 yılında Dil ve Edebiyat bölümünden mezun oldu. Sonraki yıl yüksek lisansını Metin Sürümü konusunda Faculdade de Ciências Sociais e Humanas tamamladı. Aynı yıl , şu an hala çalışmakta olduğu Guerra & Paz Editors ‘de tasarımcı olarak çalışmaya başladı. Ayrıca Sombra do Amor – Edições or LIDEL gibi yayınevleri ile de çalışmaktadır. Şu an Cooperativa Literária ve Callema dergisinin tüm grafik çizgilerinin sorumlusu ve editörüdür.

rascunho.net ‘deki haberler

Bir başka haber şimdi rascunho.net ‘ te!

http://rascunho.net/artigo.php?id=2355

Şimdiden haberiz

Instituto Camões
http://www.instituto-camoes.pt/turquia/c-mle-frase-folha-da-nova-poesia-portuguesa.html

Cooperativa Literária
http://www.cooperativaliteraria.net/

grup genişliyor

Projedeki katılımcıların listesi yeni katılımlarla genişliyor:
Filipa Leal, Rui Costa, Gonçalo M. Tavares, Miguel Manso e Paulo José Miranda.

çevirmenler

Landeg White

1940 yılında South Wales ‘ de doğdu ve dedesinin ismini aldı. Bir vaizin oğlu olan White, Liverpool Üniversitesi‘nden mezun olmadan önceki çocukluk yıllarını Cheshire, Glasgow ve Hertfordshire ‘da geçirdi.

Profesyonel hayatının ilk üç yılı ; “ steel band” baş aranjörlüğü yaptığı West Indies Üniversitesi‘nde (Trinidad ), 1972 yılında uzaklaştırıldığı Malawi Üniversitesi‘nde, dedektiflik romanı Inspector Tucker & the Leopard Men ‘i yazdığı Sierra Leone Üniversitesi ‘nde ; eğitim verdiği ve ilk kitabı V.S. Naipaul: a Critical Introduction ‘ın çıktığı Zambia Üniversitesi’nde geçti.

Sonraki üç yılı ise York Üniversitesi‘nde ,1980 yılında katılıp 1984 yılında başkanı olduğu Centre for Southern African Studies ‘ de geçti. Burada Leroy Vail’in de çeşitli katkılarıyla kendisinin Afrika deneyimlerini temel alan kitapları ; Two Mozambican Histories, The History of a Village in Malawi, A Study of Southern Africa Praise Poetry, An Anthology of African Oral Poetry (Jack Mapanje işbirliği ile ) ve kendi şiirlerinden oluşan üç koleksiyonu yazdı.


1994 yılından beri Portekizde yaşamakta ve Aberta Üniversitesi (Açık Üniversite ) ’nde eğitim vermektedir. Camões The Lusiads ‘ın ödüllü çevirisini ve Where the Angolans are Playing Football , Selected , New Poems ve Arab Work kitaplarını içeren dört farklı şiir koleksiyonunu burada yayımlamıştır.


The Collected Lyrics of Luis de Camoes 2008 yılında Princeton University Press tarafından basılmıştır. Bir başka şiir koleksiyonu olan Singing Bass 2009 yılında ve romanı Livingstone’s Funeral 2010 yılında çıkacaktır.

"Öyleyse, cevabım evet " - Landeg White ( projemiz için çalışması ricamıza cevaben)



Cevat Çapan

1933 yılında İstanbul yakınlarında Darıca’da doğdu. 1945 ve 1953 yılları arasında Robert Koleji’nde okudu ve 1953 ve 1956 yılları arasında Peterhouse, Cambridge ‘ de İngiliz Dili eğitimi gördü. 1960 – 1980 yılları arasında İstanbul Üniversitesi İngilizce Departmanı’nında İngiliz Edebiyatı ve Drama eğitimi verdi. 1980 – 1996 yılları arasında Mimar Sinan Üniversitesi’nde Drama Profesörü olarak görev yaptı. Halen İstanbul Yeditepe Üniversitesi’nde İngilizce ve Drama Profesörü olarak eğitim vermekte.
İlk şiir kitabı Dön Güvercin Dön, 1986 yılında Behçet Necatigil Ödülü’nü almaya hak kazandı. Sonraki şiir çalışmaları ; Doğal Tarih (1989), Sevda Yaratan (1994), ve Ne Güzel Yolculuktu Aklımdan Çıkmaz (2001) isimli üç seride toplandı. Toplanan şiirleri 2007 yılında Bana Düşlerini Anlat ismi ile Yapı Kredi Yayınları tarafından yayımlandı.
1986 yılında şiirlerinden seçmeler fransızcaya tercüme edilerek L’hiver Est Fini ismi altında Les cahiers de Royaumont (Creaphis) serisinde Fransa’da yayımlandı.
Yine şiirlerinden seçmeler 2001 yılında kendisi ve Michael Hulse tarafından tercüme edilerek Where Are You, Susie Petchek? ismi ile Arc Publications tarafından İngiltere’de yayımlandı.
İngiliz, Amerikan ve Yunan şiirlerini kapsamlı olarak tercüme etti ve şiir çevirileri antolojileri düzenledi. Ayrıca Fernando Pessoa ve Carlos Drummond de Andrade şiirlerinin türkçe tercümelerini yaptı. İrlandalı ve İngiliz tiyatro yazarlarının (Synge , O’Casey, Whiting ve Wesker ) önemli çalışmalarını oyunlarının çevirileri kadar iyi tercüme etti ve yayımladı.

“ Umarım bu çalışma şiir severler için çok verimli olur.”
Cevat Çapan ( Projemizin bir parçası olması rica edildiğinde.)

Çeviriler

Projede çevirmen olarak görev alanlar:

Cevat Çapan
Ülkedeki en iyi yayımcılar tarafından basılmış çalışmalarının geniş listesi
( aralarında Carlos Drummond de Andrade ve Fernando Pessoa ‘nın şiir çalışmalarının da bulunduğu) ile, Türkiye’nin en iyi ve en tanılmış çevirmeni, önemli şair.

http://siir.gen.tr/siir/c/cevat_capan/index.html

Landeg White
Os Lusiadas ve Lirica Camoniana nın mükemmel çevirisi ile tanılmış, günümüzün en önemli çevirmenlerden biri, şair.

http://landegwhite.com/